商品検索
カテゴリー
会員専用ページ
ログイン
メールマガジン
DVDの再生と漢字の表示
rss atom
ホーム 小説・漫画・文学 日本小説
阿朝快100歳了

商品名:阿朝快100歳了
商品番号:i3_0991
編著者:(日)黒柳朝、黒柳徹子著   戴秀峰訳
語:中国語
ページ数:231P
サイズ:A5
出版:南海出版公司
出版年月:2010年5月
ISBN:9787544246415

内容紹介:黒柳朝と黒柳徹子先生の『チョッちゃんは、もうじき100歳』の中国語版、日本語の原版に対照して、中国語のレベルを簡単、確実にアップしまよう。

立ち読み

95岁的今天
阿朝的腹肌
彻子:我总觉得不可思议。妈妈在床上看电视时,既不用靠垫,也不靠在床背上,而是把脚抬得高高的,那得有很强的腹肌啊。您那样不累吗?
阿朝:一点儿也不。对我来说,那算不了什么。那样的姿势,大家不都做吗?
彻子:一般人都是靠着靠垫,伸直双脚的。我倒觉得那样更好,更舒服。
阿朝:是啊,也许是那样。恐怕我是有意识地想,“我不是病人,没有理由歪歪斜斜地躺着看电视”,所以才做那种姿势的。
彻子:不过,无论怎么说,九十五岁还有如此腹肌的人,恐怕很难找。(笑)听说这么长寿的人,在您的家族中只有您一个人,是吗?
阿朝:是的。我父亲七十岁去世,母亲六十多岁就离开了人世,我的兄弟姐妹也都已不在了。
彻子:但您至今还是这么健康,头脑也还是这么清晰。不久前您不是还做了大脑的核磁共振检查吗?听说那个检查可以很清晰地看到大脑的状态。检查结果怎么样?医生怎么说?
阿朝:医生说:“如此高龄,太了不起了,太让人惊讶了!”(笑)他还说:“几年前,我也给您女儿做过检查,那时我已经觉得够厉害的了,那真是一个非常清爽明净的脑,清爽得让我真想对她说:‘请保证过世后一定将您的脑子放到这儿来。’您的脑也一样!我不得不认为,正是因为有了母亲这个脑,才会有女儿那样的脑!”当时我想:彻子要是听了这番话,一定很窝心。
彻子:哈哈,我为什么要窝心啊?
阿朝:你不是在各方面都很努力吗?你特别注意身体,每天必做体操,必走很多的路。为了记住台词,你不断地用脑。为了健康,你不是还特别注重饮食搭配吗?只要对身体有好处,即使是很难吃的东西,你都能吃。这些方面你很像你爸爸。我想,你也许会觉得,如果是“由于自己做了那么多的努力,所以才有了这么好的脑子”,倒还说得过去,仅仅是因为“父母遗传”的话,你会不会觉得索然无味呢?(笑)因为你确实很努力啊。
彻子:嗯,那倒也是,就算是吧。
阿朝:相比之下,我总肆无忌惮地吃零食,不好吃的东西,你再怎么说对身体好,我也绝对不沾。而且我也不太讲究卫生,最近也没做运动,可这脑子还这么清爽,你不会心中不平吗?
彻子:不过,说实在的,九十五岁的人能有如此清晰的思维,实在很了不起。但即使这样我也并不窝心,没事。(笑)您确实思维清晰,一看就知道是经常动脑子的。您常说些别人想不到的事,特别有趣。而且我觉得您记性好,东西是多少钱买的,在哪儿买的,什么时候买的,竟不会忘记。
阿朝:不过,时间我却总也记不住。“嗯……纪明去欧洲是哪年啊?”想的往往与实际相差十年。
彻子:那是因为您活了九十五岁啊。对您来说,十年只是很短的时间。话说回来,您现在到了九十五岁,是一种什么样的心情?
阿朝:我觉得我自然而然就到了九十五岁,从来不曾想过还有几年就是多少岁了,也没算过自己的年纪。现在九十五岁,我想不久就要一百岁了,这也不过就那么回事。说真的,年龄有什么相干?“今后打算干什么”才是最要紧的。我一说“那事留到晚年时再做吧”,大家就笑。也许九十五岁的人说“晚年”很可笑,但对我来说,就是那么回事啊。
彻子:妈妈确实从不说“老了,不中用啦”,对自己、对别人都从不曾说过“到了这个年纪还怎样怎样”,也从没听您说过“也许是上了年纪”之类的话。
阿朝:那当然啦,因为我从来不想那些事呀。
彻子:确实让人惊讶。还有一点让我觉得您年轻,那就是,您耳朵特别灵。无论用多么小的声音叫您,您都会立刻回答。人家说年纪大了耳朵就背,您可不是这样,这太好了。
阿朝:是啊。别看隔得那么远,可我还能听见管弦乐团的演奏呢。
(当时两人在看电视里的“NHK交响乐时间”节目)
彻子:眼睛也不差,从来不会看漏什么。
阿朝:孩子们也有痛苦的事,在那样的时候,为了你们我总是装作没看见的哟。(笑)
……

BJSHOPでお取扱いしている商品はすべて個人輸入というかたちで、北京からからお客様のご住所宛に直接発送されます。

BJSHOPでご注文いただき、お買い物されるということは、お客様が輸入者となり、ご自身の責任において輸入をされる「個人輸入」にあたりますので、予めご理解をよろしくお願い致します。

個人輸入で輸入した商品のご利用は、全てお客様の自己責任となります。そのため、ご注文は原則として成人の方を対象としております。未成年者が注文を行う際には保護者の同意を得ていることが前提となりますので、ご了承ください。

BJSHOPは、中国の商品を日本語でご紹介、商品選びからご注文までを簡単に行えることで、国内では手に入らない中国語の化粧品(コスメ)、漢方薬をたくさんの方にご案内しています。

商品の配送には、基本的に郵便局の国際航空便にて北京から直送いたします。送料と代行手数料は、全国一律2000円。複数商品のご注文は、同一梱包が出来ない場合も送料1点分とさせていただきます。

お支払いは銀行振込とゆうちょ銀行振込となります。入金先はご注文後メールにておせらせ致します。振込手数料はお客様負担とさせて頂きます。